سایر مقالات مربوط به شماره آیه در قرآن 23

تحلیل تجمیعی شماره آیه در قرآن 23تحلیل ادبیات عربی شماره آیه در قرآن 23تحلیل باهم آیی عطفی شماره آیه در قرآن 23تحلیل لغت شماره آیه در قرآن 23تحلیل باهم آیی نحوی شماره آیه در قرآن 23تحلیل دسته بندی های چند لایه شماره آیه در قرآن 23تحلیل مشابه یابی شماره آیه در قرآن 23تحلیل جانشینی شماره آیه در قرآن 23تحلیل همبستگی شماره آیه در قرآن 23تحلیل پراکندگی شماره آیه در قرآن 23تحلیل مقایسه ای شماره آیه در قرآن 23تحلیل ضمیر شماره آیه در قرآن 23تحلیل آیات شماره آیه در قرآن 23تحلیل منابع مربوط به شماره آیه در قرآن 23تحلیل محدوده شماره آیه در قرآن 23تحلیل جایگاه شماره آیه در قرآن 23تحلیل علوم قرآنی شماره آیه در قرآن 23تحلیل خطاب شماره آیه در قرآن 23تحلیل فراز بندی سوره شماره آیه در قرآن 23تحلیل مفاهیم سوره شماره آیه در قرآن 23

آیات

در این بخش آیات و داده های ذیل آیات مربوط به شماره آیه در قرآن 23 ارائه شده است

شماره آیه در قرآن 23 دارای 1 آیه به قرار ذیل در قرآن میباشد

البقرة: 16

البقرة 16: أُولئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما کانُوا مُهْتَدِینَ

ترجمه

انصاریان: آنان كسانى هستند كه گمراهى را به جاى هدايت خريدند، پس تجارتشان سود نكرد و از راه يافتگان [به سوى حق‌] نبودند.

مکارم: آنان كسانى هستند كه «هدايت» را به «گمراهى» فروخته‌اند؛ و (اين) تجارت آنها سودى نداده؛ و هدايت نيافته‌اند.

احسن الحدیث: آنها هستند كه ضلالت را با هدايت عوض كردند در نتيجه، تجارتشان سودى نداد و هدايت نشدند.

لینک به منابع

روایات ذیل آیه

این آیه دارای 5 روایت میباشد

آنان

الباقر (علیه السلام): ... فَاعْرِفْ أَشْبَاهَ الْأَحْبَارِ وَ الرُّهْبَانِ الَّذِینَ سَارُوا بِکِتْمَانِ الْکِتَابِ وَ تَحْرِیفِهِ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما کانُوا مُهْتَدِینَ ثُمَّ اعْرِفْ أَشْبَاهَهُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّذِینَ أَقَامُوا حُرُوفَ الْکِتَابِ وَ حَرَّفُوا حُدُودَهُ فَهُمْ مَعَ السَّادَةِ وَ الْکُبُرَّةِ فَإِذَا تَفَرَّقَتْ قَادَةُ الْأَهْوَاءِ کَانُوا مَعَ أَکْثَرِهِمْ دُنْیَا وَ ذَلِکَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ لَا یَزَالُونَ کَذَلِکَ فِی طَبَعٍ وَ طَمَعٍ لَا یَزَالُ یُسْمَعُ صَوْتُ إِبْلِیسَ عَلَی أَلْسِنَتِهِمْ بِبَاطِلٍ کَثِیرٍ یَصْبِرُ مِنْهُمُ الْعُلَمَاءُ عَلَی الْأَذَی وَ التَّعْنِیفِ وَ یَعِیبُونَ عَلَی الْعُلَمَاءِ بِالتَّکْلِیفِ وَ الْعُلَمَاءُ فِی أَنْفُسِهِمْ خَانَةٌ إِنْ کَتَمُوا النَّصِیحَةَ إِنْ رَأَوْا تَائِهاً ضَالًّا لَا یَهْدُونَهُ أَوْ مَیِّتاً لَا یُحْیُونَهُ فَبِئْسَ مَا یَصْنَعُونَ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَخَذَ عَلَیْهِمُ الْمِیثَاقَ فِی الْکِتَابِ أَنْ یَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ بِمَا أُمِرُوا بِهِ وَ أَنْ یَنْهَوْا عَمَّا نُهُوا عَنْهُ وَ أَنْ یَتَعَاوَنُوا عَلَی الْبِرِّ وَ التَّقْوَی وَ لَا یَتَعَاوَنُوا عَلَی الْإِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ فَالْعُلَمَاءُ مِنَ الْجُهَّالِ فِی جَهْدٍ وَ جِهَادٍ إِنْ وَعَظَتْ قَالُوا طَغَتْ وَ إِنْ عَلَّمُوا الْحَقَّ الَّذِی تَرَکُوا قَالُوا: خَالَفَتْ، وَ إِنِ اعْتَزَلُوهُمْ قَالُوا: فَارَقَتْ، وَ إِنْ قَالُوا هَاتُوا بُرْهَانَکُمْ عَلَی مَا تُحَدِّثُونَ قَالُوا: نَافَقَتْ، وَ إِنْ أَطَاعُوهُمْ قَالُوا: عَصَتِ اللَّهَ عَزَّوَجَلَّ. فَهَلَکَ جُهَّالٌ فِیمَا لَا یَعْلَمُونَ أُمِّیُّونَ فِیمَا یَتْلُونَ یُصَدِّقُونَ بِالْکِتَابِ عِنْدَ التَّعْرِیفِ وَ یُکَذِّبُونَ بِهِ عِنْدَ التَّحْرِیفِ فَلَا یُنْکِرُونَ أُولَئِکَ أَشْبَاهُ الْأَحْبَارِ وَ الرُّهْبَانِ قَادَةٌ فِی الْهَوَی سَادَةٌ فِی الرَّدَی.

امام باقر (علیه السلام) ... کسانی را که به احبار (دانشمندان یهود) و رهبان (دانشمندان مسیحی) شباهت دارند، [از بین مسلمانان] بشناس، روش آنان کتمان‌کردن کتاب خدا و تحریف آن است؛ که از تجارت خود سودی نبرده و هدایت نشده‌اند. افراد مشابه آن‌ها را در این امّت (اسلام) بشناس؛ آنان به تحریف الفاظ کتاب قیام کرده و حدود و مقرّراتش را تحریف می‌کنند؛ اینان با رهبران و بزرگان [دنیا و زمامداران] همکاری می‌کنند و چون اختلافی در میان رهبران هواپرست افتد با آن دسته همکاری می‌کنند که دنیای بیشتری دارند؛ اندازه و ارزش علم و دانش ایشان این است؛ همواره گرفتار طبع شیطانی و آلوده‌ی طمع خویشند و پیوسته آواز شیطان از زبانشان شنیده می‌شود که فراوان سخن باطل می‌گویند. علما و دانشمندان حقیقی نیز در برابر آزار و زورگویی آنان صبر پیشه می‌سازند [امّا] در مقابل، آنان بر این علمای بزرگوار [به‌خاطر اینکه آنان را به حق وادار کرده و از باطل جلوگیری می‌نمایند] خرده می‌گیرند؛ در حالی‌که علما، اگر فرد سرگردان گمراهی را ببینند ولی او را راهنمایی نکنند و یا او را مانند شخص مرده‌ای یافته ولی او را زنده نکنند (منظور، مردن و زنده‌کردن قلب است)، خود را خیانتکار می‌شمارند. [آن دانشمندانی که به تحریف دین می‌پردازند و مردم را هدایت نمی‌کنند]، چه بدکاری انجام می‌دهند! زیرا خدای تبارک‌وتعالی از ایشان در کتاب خود پیمان محکم گرفته که مردم را به کار خوب و به آنچه به آن‌ها امر شده، دعوت کنند و دیگران را از آنچه خود از آن نهی شده‌اند، بازدارند و در نیکی و پرهیزگاری همکار و یاری‌رسان یکدیگر باشند و در گناهکاری و زورگویی کمک ندهند. پس این علماء همیشه با نادانان در کوشش و مبارزه‌اند؛ اگر علما، نادانان را پند دهند مردم جاهل می‌گویند: «سرکشی می‌کنند»؛ و اگر حقّی را که ادا نکرده‌اند، به یادشان آورده و آگاهشان سازند، می‌گویند: «با مردم مخالفت می‌کنند» و اگر از آن‌ها کناره بگیرند می‌گویند: «علمای خود را از جماعت مسلمانان جدا کرده‌اند» و اگر علما به آن‌ها بگویند دلیل خود را بر این سخن و این تهمتی که بر آنان می‌زنید بیاورید، می‌گویند: «آنها منافق شدند» و اگر علما پیروی آن‌ها را کنند، می‌گویند: «آنان خدای عزّوجلّ را نافرمانی کردند» جاهلان به‌خاطر آنچه نمی‌دانند هلاک شدند و نسبت به آنچه که [از کتاب خدا] می‌خوانند، نادانند. وقتی کسی از قرآن تعریف می‌کند، او را تصدیق می‌کنند و وقتی دیگری قرآن را تحریف می‌کند، او را انکار نمی‌کنند و در واقع با تکذیب همراهی می‌کنند. اینان همانند احبار (دانشمندان یهود) و رهبان (دانشمندان نصاری) هستند که رهبران هواپرستی و پیشوایان هلاکت و نابودی‌اند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۵۶ الکافی، ج۸، ص۵۲/ بحارالأنوار، ج۷۵، ص۳۵۸

گمراهی را با [از دست‌دادن] هدایت خریده‌اند

الکاظم (علیه السلام): ... بَاعُوا دِینَ اللَّهِ وَ اعْتَاضُوا مِنْهُ الْکُفْرَ بِاللَّهِ ... إِشْتَرَوُا النَّارَ وَ أَصْنَافَ عَذَابِهَا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کَانَتْ مُعَدَّةً لَهُمْ لَوْ آمَنُوا.

امام کاظم (علیه السلام) دین خدا را فروختند و به‌جای آن کفر اتّخاذ کردند، [پس تجارت آن‌ها سود نکرد] ... [زیرا آنها] دوزخ و عذاب‌های آن را در مقابل بهشتی که اگر ایمان می‌آوردند، برای آن‌ها مهیّا بود، خریدند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۵۶ بحارالأنوار، ج۶۵، ص۱۰۶/ الإمام العسکری، ص۱۲۵/ البرهان

گمراهی را با [از دست‌دادن] هدایت خریده‌اند

علی‌بن‌إبراهیم (رحمة الله علیه): الضَّلَالَةُ هَاهُنَا: الْحَیْرَةُ، وَ الْهُدَی: الْبَیَانُ، فَاخْتَارُوا الْحَیْرَةَ وَ الضَّلَالَةَ عَلَی الْهُدَی وَ الْبَیَانِ.

علی‌ّّبن‌ابراهیم (رحمة الله علیه) منظور از گمراهی در اینجا سرگردانی و منظور از هدایت، روشن‌بودن [مسیر هدایت] است. آنان سرگردانی و گمراهی را به جای هدایت و روشنگری برگزیدند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۵۸ البرهان

و [این] تجارت آن‌ها سودی نداده است

الکاظم (علیه السلام): ... مَا رَبِحُوا فِی تِجَارَتِهِمْ فِی الْآخِرَة.ِ

امام کاظم (علیه السلام) از تجارتشان در آخرت سود نبردند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۵۸ بحارالأنوار، ج۶۵، ص۱۰۶/ الإمام العسکری، ص۱۲۵/ البرهان

و هدایت نیافته‌اند

الکاظم (علیه السلام): ... ما کانُوا مُهْتَدِینَ إِلَی الْحَقِّ وَ الصَّوَابِ.

امام کاظم (علیه السلام) آن‌ها به‌سوی حق صواب راستی و درستی راهنمایی نشدند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۵۸ بحارالأنوار، ج۶۵، ص۱۰۶

اسباب نزول

اسباب نزولی ذیل این آیه ثبت نشده است.

ضمیر و مرجع ضمیر

در آیه 16 سوره البقرة تعداد 5 ضمیر قرار دارد که 5 مورد آن بدون مرجع میباشد. ضمائر و مراجع آن به قرار ذیل میباشد:

أُولئِكَ(مَنْ)(منافقان) الَّذِينَ(مَنْ)(منافقان) اشْتَرَوُا (مَنْ)(منافقان) الضَّلالَةَ بِالْهُديٰ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ (مَنْ)(منافقان) وَ ما كانُوا (مَنْ)(منافقان) مُهْتَدِينَ

خطاب آیه

آیه 16 سوره البقرة در خطاب سطح1 دارای 1 خطاب میباشد: نَحنُ(خدا) به اَنتَ(پیامبر)

این آیه دارای خطاب سطح2 نمی باشد.

این آیه دارای خطاب سطح3 نمی باشد.

این آیه دارای خطاب سطح4 نمی باشد.

کلمهمتکلم1مخاطب1متکلم2مخاطب2متکلم3مخاطب3متکلم4مخاطب4
أُولئِكَنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
الَّذِينَنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
اشْتَرَوُانَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
الضَّلالَةَنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
بِالْهُديٰنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
فَمانَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
رَبِحَتْنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
تِجارَتُهُمْنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
وَنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
مانَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
كانُوانَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)
مُهْتَدِينَنَحنُ(خدا)اَنتَ(پیامبر)

موضوعات در آیه

جهت نمایش موضوعات ذیل این آیه، کلیک کنید

مطالب مرتبط
نمونه کد
تمام حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به بالقرآن است